马上嗨小说网-智囊全集免费阅读全文-《智囊全集》小说免费阅读全文2020-一、掌握大局、智囊全集免费阅读全文

马上嗨小说网

《智囊全集》小说免费阅读全文2020-一、掌握大局

发布时间:2020-01-14 21:06   来源:网络 关键词:智囊全集免费阅读全文

智囊全集免费阅读全文

《智囊全集》是由【【明】冯梦龙】撰写的一部小说。

下面请您欣赏精彩章节:

一、掌握大局

【原文】 一操一纵,度越意表;寻常所惊,豪杰所了。集“见大”。

【译文】 一操一纵,往往在预料之外,这是平凡的人最害怕碰上,豪杰之士却最能拿捏分寸的地方。

1. 姜太公 孔子

【原文】 太公望封于齐。齐有华士者,义不臣天子,不友诸侯,人称其贤。太公使人召之三,不至;命诛之。周公曰:“此人齐之高士,奈何诛之?”太公曰:“夫不臣天子,不友诸侯,望犹得臣而友之乎?望不得臣而友之,是弃民也;召之三不至,是逆民也。而旌之以为教首,使一国效之,望谁与为君乎?”

齐所以无惰民,所以终不为弱国。韩非《五蠹》之论本此。

少正卯与孔子同时。孔子之门人三盈三虚。孔子为大司寇,戮之于两观之下。子贡进曰:“夫少正卯,鲁之闻人。夫子诛之,得无失乎?”孔子曰:“人有恶者五,而盗窃不与焉:一曰心达而险,二曰行僻而坚,三曰言伪而辩,四曰记丑而博,五曰顺非而泽。此五者,有一于此,则不免于君子之诛,而少正卯兼之。此小人之桀雄也,不可以不诛也。”

小人无过人之才,则不足以乱国。然使小人有才而肯受君子之驾驭,则又未尝无济于国,而君子亦必不概摈之矣。少正卯能煽惑孔门之弟子,直欲掩孔子而上之,可与同朝共事乎?孔子狠下手,不但为一时辩言乱政故,盖为后世以学术杀人者立防。○华士虚名而无用,少正卯似有大用而实不可用。壬人佥士,凡明主能诛之;闻人高士,非大圣人不知其当诛也。唐萧瑶好奉佛,太宗令出家。玄宗开元六年,河南参军郑铣阳、丞郭仙舟投匦献诗。敕曰:“观其文理,乃崇道教,于时用不切事情,宜各从所好。”罢官度为道士。此等作用,亦与圣人暗合。如使佞佛者尽令出家,谄道者即为道士,则士大夫攻乎异端者息矣。

【译文】 太公望(姓吕名尚,为周文王师)封于齐,齐国有一个名叫华士的人,他认为不臣服于天子、不结交诸侯是正当的事,人们都称赞他很贤明。太公望派人请他三次都不肯到,就命人杀了他。

周公(姓姬名旦,周武王之弟,辅佐成王为政)问说:“他是齐国的一位高士,怎么杀了他呢?”

太公望说:“不臣服天子、不结交诸侯的人,我太公望还能将他臣服、与之结交吗?凡国君无法臣服、不得结交的人,就是上天要遗弃的人;召他三次而不来,则是叛逆之民。如果表扬他,使他成为全国民众效法的对象,那要我这个当国君的何用?”

﹝梦龙评﹞齐国因此没有懒惰的人,始终不沦为弱小国家。韩非(战国时代韩国的公子,口吃不能言谈,善于著书,著有《韩非子》)〈五蠹〉的学说就是以此为本。

孔子的学生曾受少正卯(春秋时鲁大夫)言论的诱惑,数度离开学堂,使学堂由满座成为空虚。孔子做大司寇(掌管刑狱的官)的时候,就判处少正卯死刑,在宫门外杀了他。

子贡(姓端木名赐,孔子的学生)向孔子进言道:“少正卯是鲁国的名人,老师您杀了他,会没有过失吗?”

孔子说:“人有五种罪恶,而盗窃尚未达到这五种程度。第一种是心思通达而阴险;第二种是行为乖僻而固执不改;第三种是言辞虚伪而能动人心;第四种是记取非义,多而广博;第五种是顺应错误而认为理所当然﹝画尽奸雄的隐密﹞。一般人要是有这五种罪恶之一,就不免被君子所杀;而少正卯同时具有这几种坏处,正是小人中的奸雄,不可不杀。”

﹝梦龙评﹞小人没有过人的才能,就不足以乱国。假使有才能的小人肯受君子指挥,未尝对国家没有好处,而君子也不会一概摒弃他们。少正卯能煽动迷惑孔子的弟子,想压过孔子的声誉,能和他同朝共事吗?孔子狠心下手,不只是为了阻止当时以口才便捷扰乱政局的状况,也为后世以学术杀人的现象树立因应的典范。

华士徒具虚名而无实用,少正卯则好像很有用、实际上不可用。徒有口才而心术不正的小人,凡是贤明的君王都能杀他;名人或品德高尚的隐士,只有大圣人才知道他该不该杀﹝不知其当诛,很少有不受其蔽﹞。

唐朝萧瑶喜好拜佛,太宗命令他出家。玄宗开元六年,河南参军(官名,参谋军务,唐兼郡官)郑铣、阳丞、郭仙舟献诗陈情,玄宗下诏:“观察诗中的意义,乃是在推崇道教,不切合时代的需求,当依其个人的喜好,免去官职做道士。”这种做法和圣人的行事正相吻合。假使嗜好佛、道的人都命令他们出家或做道士,那么士大夫以邪说异端攻击正道的事情就可以平息了。

2. 诸葛亮

【原文】 有言诸葛丞相惜赦者,亮答曰:“治世以大德,不以小惠,故匡衡、吴汉不愿为赦。先帝亦言:吾周旋陈元方、郑康成间,每见启告,治乱之道悉矣,曾不及赦也。若刘景升父子岁岁赦宥,何益于治乎?”及费祎为政,始事姑息,蜀遂以削。

子产谓子太叔曰:“唯有德者,能以宽服民;其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉。水懦弱,民狎而玩之,则多死焉。故宽难。”太叔为政,不忍猛而宽。于是郑国多盗,太叔悔之。仲尼曰:“政宽则民慢,慢则纠之以猛;猛则民残,残则施之以宽。宽以济猛,猛以济宽,政是以和。”商君刑及弃灰,过于猛者也。梁武见死刑辄涕泣而纵之,过于宽者也。《论语》赦小过,《春秋》讥肆大眚,合之,得政之和矣。

【译文】 有人批评诸葛亮(三国时代蜀国丞相,字孔明,隐居隆中,人称卧龙,刘备三访始获见,后佐刘备建国于蜀,与东吴、魏鼎足而立,拜为丞相,封武乡侯)吝于宽赦他人的罪行。

诸葛亮回答说:“治理天下应本着公正、仁德之心,不该随意施舍不当的恩惠;所以匡衡(汉朝人,累官至丞相,封乐安侯)、吴汉(东汉人,字子颜,封度平侯)治国就不认为无故赦罪是件好事。先帝(指刘备,三国蜀汉政权建立者)也曾说过:‘我曾与陈元方(名纪,东汉颍川人)、郑康成(名玄,东汉大儒,生平著述甚多)交往,从他们的言谈中,可洞悉天下兴衰治乱的道理,但他们从没谈及赦罪也是治国之道。’又如刘景升父子(即刘表、刘琮,东汉献帝时刘表任荆州刺史,刘表死后,刘琮投降曹操)年年都大赦人犯,但对治理国家又有什么好处呢?”

后来费祎(三国·蜀人,与董允齐名,累官至尚书令,封成乡侯)主政,采用姑息宽赦的策略,西蜀的国势因此削弱不振。

﹝梦龙评﹞子产(名公孙侨,春秋郑国人,时晋楚争霸,郑处两强之间,子产周旋其间,卑亢得宜,保持无事)对太叔(即子太叔,名游吉,春秋郑国人,继子产为政,能宽不能猛,郑国多盗)说:“只有最具仁德的人,才能用宽容的律法来治理人民,次一等的就只能用严厉的方法了。猛烈的大火,人看了就害怕,因此很少人被烧死;平静的溪流,人民喜欢接近嬉戏,却往往被淹死,所以用宽容的方法治国比较困难。”

后来太叔治理国家,不忍用严厉的方法,于是郑国盗匪猖獗,太叔非常后悔。孔子说:“行政过于宽容,百姓就容易轻慢,这时就要用严厉的律法来纠正他们;过于严厉,百姓又可能变得凶残,就要用宽大的政令来对待他们。用宽容来调和凶残,用严厉来调和轻慢,才能做到人事通达、政风和谐。”

商鞅(战国卫国人,佐秦孝公变法,使秦富强)对弃灰于道的人处以黥刑(古代肉刑之一,在面上刺字后用墨染黑,又称墨刑),这种刑罚太过严苛;梁武帝(萧衍,长于文学、书法,迷信佛教)看见死刑犯,往往流着泪释放他们,又太过宽容。《论语》有“宽赦小过错”之说,《春秋》曾讥刺放纵有大过错的人,二者若能调和得宜,才能求得政事的和谐。

3. 汉光武帝

【原文】 刘秀为大司马时,舍中儿犯法,军市令祭遵格杀之。秀怒,命取遵,主簿陈副谏曰:“明公常欲众军整齐,遵奉法不避,是教令所行,奈何罪之?”秀悦,乃以为刺奸将军,谓诸将曰:“当避祭遵。吾舍中儿犯法尚杀之,必不私诸将也。”

罚必则令行,令行则主尊,世祖所以能定四方之难也。

【译文】 汉光武帝刘秀(打败篡汉的王莽,即帝位,是为世祖)做大司马(管理军事的最高长官)的时候,有一回官府中的僮仆犯法,军市令(军中交易场所的主管)祭遵(颍川颍阳人,封颍阳侯,云台二十八将之一)下令杀了他。刘秀很生气,命令部下收押祭遵。

当时,主簿(掌管官府文书帐簿的官员)陈副规劝道:“大人一向希望军中士兵行动整齐划一,纪律严明,现在祭遵依法办事,正是推广军令的表现啊!”

刘秀听了很高兴,不但赦免祭遵,而且让他担任刺奸将军,又对所有的将士们说:“你们要多防备祭遵喔!我府中的僮仆犯法,尚且被他所杀,可见他一定是个公正无私的人。”

﹝梦龙评﹞赏罚分明,军令才容易推行;军令畅行无阻,主上自然受尊重。刘秀因此能平定四方的战乱。

4. 孔子

【原文】 孔子行游,马逸食稼。野人怒,絷其马。子贡往说之,卑词而不得。孔子曰:“夫以人之所不能听说人,譬以太牢享野兽,以《九韶》乐飞鸟也。”乃使马圉往,谓野人曰:“子不耕于东海,予不游西海也,吾马安得不犯子之稼?”野人大喜,解马而予之。

人各以类相通,述《诗》《书》于野人之前,此腐儒之所以误国也。马圉之说诚善,假使出子贡之口,野人仍不从。何则?文质貌殊,其神固已离矣。然则孔子曷不即遣马圉,而听子贡之往耶?先遣马圉,则子贡之心不服;既屈子贡,而马圉之神始至。圣人达人之情,故能尽人之用。后世以文法束人,以资格限人,又以兼长望人,天下事岂有济乎!

【译文】 有一天孔子出游,途中马儿偷吃了农夫的庄稼,农人很生气,捉住马儿并把它关起来。子贡知道后,就低声下气的前去恳求农人放了马儿,没想到农人不理会子贡。

孔子说:“用别人听不懂的道理去说服他,就好比请野兽享用太牢(祭祀时所用的牛、羊、猪三牲,是最丰盛的牺牲),请飞鸟聆听九韶(古乐名,相传为夏禹所作,使孔子‘三月不知肉味’的优美音乐)一样,这是我的不对,并非农人的过错。”

于是命马夫前去。

马夫对农人说:“你从未离家到东海之滨耕作,我也不曾到过西方来,但两地的庄稼却长得一个模样,马儿怎知那是你的庄稼不该偷吃呢?”

农人听了觉得有理,就把马儿还给马夫﹝自是至理,安得不从﹞。

﹝梦龙评﹞物以类聚,在粗人面前谈论诗书,这是不知变通的读书人所以误事的原因。马夫的话虽然有理,但这番话若是从子贡口中说出来,恐怕农夫仍然不会接受,为什么呢?因为子贡和农夫两人的学识、修养相差太远,彼此早已心存距离。然而孔子为什么不先命马夫,而任由子贡前去说服农夫呢?——若先前就命马夫前去,子贡心中一定不服,如今不但子贡心中毫无怨尤,也使得马夫有表现的机会。圣人能通达人情事理,所以才能人尽其才。

世人常以成文的法规来约束他人,以资格来限制他人,以兼有所长来期望他人,这样天下事哪有成功的希望呢?

5. 宋太祖

【原文】 “三徐”名著江左,皆以博洽闻中朝,而骑省铉尤最。会江左使铉来修贡,例差官押伴。朝臣皆以词令不及为惮,宰相亦艰其选,请于艺祖。艺祖曰:“姑退,朕自择之。”有顷,左珰传宣殿前司,具殿侍中不识字者十人以名入。宸笔点其一,曰:“此人可!”在廷皆惊,中书不敢复请,趣使行。殿侍者莫知所以,弗获已,竟往。渡江,始铉词锋如云,旁观骇愕,其人不能答,徒唯唯。铉不测,强聒而与之言。居数日,既无酬复,铉亦倦且默矣。

岳珂云:“当陶、窦诸名儒端委在朝,若令角辩骋词,庸讵不若铉?艺祖正以大国之体不当如此耳。其亦不战屈人兵之上策欤?”○孔子之使马圉,以愚应愚也。艺祖之遣殿侍者,以愚困智也。以智强愚,愚者不解;以智角智,智者不服。

白沙陈公甫,访定山庄孔易。庄携舟送之,中有一士人,素滑稽,肆谈亵昵,甚无忌惮。定山怒不能忍,白沙则当其谈时,若不闻其声,及其既去,若不识其人。定山大服。此即艺祖屈徐铉之术。

【译文】 宋朝初年,三徐(徐延休、徐铉、徐锴)是江左(即江东,为南唐所在地)的著名学人,宋室君臣都知道他们学问十分渊博,而骑省徐铉(字鼎臣,原为南唐的臣子,随后主李煜归顺宋太祖,官位升至散骑常侍,著有《骑省集》,是他的女婿编的,以官名当做书名)是其中最杰出的一位。

当江左遣徐铉来朝贡(南唐对宋称臣)时,依惯例宋朝政府要派押伴使(随侍朝贡的使者)随侍左右,朝中的臣子都怕口才词令不如徐铉。宰相也觉得这种人才很难抉择,就请示太祖(即赵匡胤,宋朝开国国君)。

太祖说:“你们暂且退下,我自己来选。”

不久,左珰(皇帝秘书)传下诏令给殿前司(掌管宫殿前禁卫军之名籍的官署),准备十个不识字的侍卫名单入宫,由皇帝亲笔圈选其中一名,道:“这个人可以担任。”

朝臣都很惊奇。

中书(宋朝的政事堂界与枢密院共同掌理国家大政)不敢再请示皇帝,就催促他上路,这个侍卫也不知道怎么回事,不得已,就渡江和徐铉会合。

起初,徐铉言辞流利,侃侃而谈,旁观的人为之惊愕不已。侍卫无法回话,只能嗯嗯哎哎地应着,徐铉没有察觉,依然喋喋不休。过了几天,一直没有得到该有的回答,徐铉也累得沉默不语了。

﹝梦龙评﹞岳珂(宋·汤阴人,岳飞的孙子)说:“当时陶谷(宋·新平人,强记好学,博通经史,历任礼、刑、户三部尚书)、窦仪(宋·渔阳人,学问广博,历任上部、礼部尚书)等有名的学者都在朝服官,如果派他们去答辩,难道会不如徐铉吗?实际上太祖认为大国的体统不该如此。这也是一种不战而屈人之兵的上等策略吧!”

前篇孔子派马夫的事,是以愚者应付愚者;太祖选择押伴使,是以愚者去困扰智者。用才智去勉强愚者,愚者不会了解。用才智去比斗智者,智者必不服气。

白沙陈公甫(名献章,明·新会人,住在白沙里,学者称他白沙先生,学说以‘静’为主)拜访定山庄孔易(名献,明·江浦人,卜居定山二十余年,学者称他定山先生),临行定山另备舟船送行。船上有一个读书人,向来爱开玩笑,就在船上毫无顾忌地谈论一些不登大雅之堂的话题,定山气得不得了;白沙却把他当成不认识的人一样,不闻不问,定山因而非常佩服白沙的修养。这就是宋太祖屈服徐铉的技巧。

6. 胡世宁

【原文】 少保胡世宁,仁和人。为左都御史,掌院事。时当考察,执政请禁私谒,公言:“臣官以察为名,人非接其貌、听其言,无以察其心之邪正、才之短长。若屏绝士夫,徒按考语,则毁誉失真,而求激扬之,难当矣。”上是其言,不禁。

公孙弘曲学阿世,然犹能开东阁以招贤人。今世密于防奸而疏于求贤,故临事遂有乏才之叹。

【译文】 明孝宗时,少保(官名,三孤之一,三孤是少师、少傅、少保)胡世宁(仁和人,字永清,历任南京刑部主事、兵部尚书),担任左都御史(都察院的首长,专门纠核百官,辨明冤枉),负责掌管都核院的事。当时正要考核执政的官员,有人请孝宗下令禁止百官私自拜访都御史。

胡少保于是禀告孝宗:“为臣的职责是负责考察。要去了解一个人,如果不去观察他的外貌,聆听他的言谈,就没有办法察出他心地是否正直,才能是否出众﹝今日正犯此病﹞;假使拒绝会见官员,只按照别人的评语来作判断,那么毁誉就失去真实性,想要适当地表扬提拔人才是很困难的。”

孝宗同意他的奏言,于是收回该项禁令。

﹝梦龙评﹞公孙弘(汉·薛人,武帝初年为博士,累官到丞相,封平津侯,开设“东阁”,聘请学者,自己薪俸的收入都发给宾客。个性外表宽厚,内在深沉,表面善良,内心险恶,曾杀忠臣主父偃,流放董仲舒)从事邪曲不正的学术,又善于谄媚世人,然而还能开设东阁,招请贤人。当今之世,对防范奸人做得很精密,但对招揽贤人却做得很疏忽,所以一旦发生事情,就有缺乏人才的感慨。

7. 韩滉 钱镠

【原文】 韩滉节制三吴,所辟宾佐,随其才器,用之悉当。有故人子投之,更无他长。尝召之与宴,毕席端坐,不与比坐交言。公署以随军,令监库门。此人每早入帷,端坐至夕。吏卒无敢滥出入者。

吴越王常游府园,见园卒陆仁章树艺有智而志之。边批:有心人。及淮南围苏州,使仁章通信入城,果得报而还。镠以诸孙畜之。

用人如韩滉、钱镠,天下无弃才、无废事矣。

按史:淮南兵围苏州,推洞屋攻城。守将孙琰置轮于竿首,垂镠投椎以揭之,攻者尽露;炮至,则张网以拒之。淮南人不能克。吴越遣兵来救,苏州有水通城中,淮南张网缀铃悬水中,鱼鳖过皆知之。都虞侯司马福欲潜行入城,故以竿触网,敌闻铃声,举网,福因得过。凡居水中三日,乃得入城。由是城中号令与援兵相应,敌以为神。疑即一事,姓名必有一误。

【译文】 唐朝人韩滉(字太冲,封晋国公)在指挥管辖三吴(一说吴兴、吴郡、会稽)的时候,所任用的部署都很恰当,各依其人的才干安排职务。

有一次,一个老朋友的儿子来投靠他,没有任何专长。韩滉曾经请此人参加酒宴,只见此人从头到尾端坐无语,不曾与邻座的人交谈,韩滉就派他随军看守库门。此人每天早晨进入帷帐,就端坐到黄昏,士兵都不敢随便进出。

吴越王(即钱镠,五代十国的始祖,自称吴越国王)常常游赏府中的花园,看见园丁陆仁章很有种树的才艺,心里暗自记得他﹝有心人﹞。后来淮南人围攻苏州的时候,钱镠派遣陆仁章进入苏州城传话,果然达成任务,安全回来,钱镠把他当做自己的孙子般善待。

﹝梦龙评﹞用人如果都和韩滉、钱镠一样人尽其才,天底下就没有被遗弃的人才,也没有荒废的事务了。据史书记载:淮南人围攻苏州城时,以攻城器械洞屋(攻城的器具,用木头撑着柱子,上面覆盖牛皮,形状如洞而得名)攻城,苏州守将孙琰(五代·吴越人,骁勇多智,世称孙百计)用轮子系在竹竿顶端,慢慢松开绳索垂下,揭开洞屋,攻城的敌兵都暴露出来,无法藏身;火炮射到就张开网来抵抗,使淮南人无法攻城。吴越王派兵来援救,苏州城外有一水道通到城中,淮南人在水里撒下挂满铃铛的网,连鱼鳖通过都能知道。有都虞侯司马福想偷偷入城,故意用竿去触网,敌兵一听到铃声,就举起网来看,司马福因而趁机潜水入城。他每出一次任务要在水里足足待上三天。从此城里的军队和援兵里应外合,使敌兵觉得很神奇。

司马福和陆仁章的事可能是同一件事,其中有一个姓名是错误的。

8. 燕昭王

【原文】 燕昭王问为国。郭隗曰:“帝者之臣,师也;王者之臣,友也;伯才之臣,宾也;危国之臣,虏也。唯王所择。”燕王曰:“寡人愿学而无师。”郭隗曰:“王诚欲兴道,隗请为天下士开路。”于是燕王为隗改筑宫,北面事之。不三年,苏子自周往,邹衍自齐往,乐毅自赵往,屈景自楚归。

郭隗明于致士之术,便有休休大臣气象,不愧为人主师。○汉高封雍齿而功臣息喙,先主礼许靖而蜀士归心,皆予之以名,收之以实。

【译文】 燕昭王(战国时燕王)问郭隗(战国时燕人)如何使国家强盛。

郭隗说:“郭隗说:“三皇五帝将大臣当做老师一样看待,有德的君主将臣子当做朋友一般交往,强大的盟主对待大臣如同宾客,只有亡国之君才会将臣下视同罪囚。听凭大王选择。”。”

燕王说:“寡人很愿意学习,却没有老师。”

郭隗说:“大王真想以德服人,我愿意为天下的读书人开路。”

于是燕王为郭隗建筑宫室,待之以师礼。不到三年,苏代(战国时齐人)从齐国前来效命,乐毅(战国时燕人)从赵国而来,屈景从楚国而来。

﹝梦龙评﹞郭隗深明招致贤士的方法,颇有宽容好善的大臣风度,不愧当王者的老师。汉高祖(刘邦)对所恨却有功的人雍齿(汉·沛人,追随高祖起兵,叛变后又归顺,高祖依张良之计,封齿为什方侯)为侯,使其他未受封的功臣不再有怨言;刘备礼遇许靖(蜀汉·平舆人),使西蜀的人士都心服。他们都付出名器,而换取实效。

9. 丙吉 郭进

【原文】 吉为相,有驭吏嗜酒,从吉出,醉呕丞相车上。西曹主吏白,欲斥之。吉曰:“以醉饱之失去士,使此人复何所容?西曹第忍之,此不过污丞相车茵耳。”此驭吏,边郡人,习知边塞发奔命警备事。尝出,适见驿骑持赤白囊,边郡发奔命书驰至。驭吏因随驿骑至公车刺取,知虏入云中、代郡,遽归,见吉白状,因曰:“恐虏所入边郡,二千石长吏有老病不任兵马者,宜可豫视。”吉善其言,召东曹案边长吏科条其人。未已,诏召丞相、御史,问以所入郡吏。吉具对。御史大夫卒遽不能详知,以得谴让;而吉见谓忧边思职,驭吏力也。

进任山西巡检,有军校诣阙讼进者。上召,讯知其诬,即遣送进,令杀之。会并寇入,进谓其人曰:“汝能讼我,信有胆气。今赦汝罪,能掩杀并寇者,即荐汝于朝;如败,即自役河,毋污我剑也。”其人踊跃赴斗,竟大捷。进即荐擢之。

容小过者,以一长酬;释大仇者,以死力报。唯酬报之情迫中,故其长触之而必试,其力激之而必竭。彼索过寻仇者,岂非大愚?

【译文】 汉朝人丙吉(鲁国人,封博阳侯)当丞相时,有一个爱喝酒的车夫随侍外出,酒醉后呕吐在丞相车上,西曹主吏(相府中管理侍从的官)告诉丞相,想赶走车夫。

丙吉阻止他说:“因为酒醉的过失而革除一个男子,此后他还有何处可容身呢?西曹你忍一忍吧!他只不过污染丞相的车垫而已。”

这个车夫是边塞人,熟悉边塞军事紧急传递文书到京城的作业,有一次外出,正好看见传递军书的人拿着红、白的袋子,知道边塞的郡县有紧急事情发生。车夫就跟着传书的人到官署,刺探得悉有胡虏攻入云中郡、代郡,立刻回相府拜见丞相,说明这件事,接着说:“恐怕胡虏所进攻的边郡,有不少年老多病、没有办法打仗的方面要员,大人该先察看有关的资料。”

丙吉很同意他的话,立刻召见东曹(管理有关军吏任免职的官吏),查询边郡的官吏,分条纪录他们的年纪和经历。事情尚未办妥,皇帝已下诏召见丞相和御史大夫(相当副丞相的官吏),询问有关受胡虏进攻边郡的官吏情况,丙吉都能详细地回答,而御史大夫在仓促间无法详知,遭到皇帝责备。

丙吉被称赞关心边塞、尽忠职守,都是靠车夫的协助。

宋朝人郭进担任山西巡检(官名,掌管训练甲兵、巡逻州邑、擒捕盗贼的事)时,有一个军官到宫门外控告郭进。天子召入询问,知道他是诬告,就将他遣送给郭进,下令杀了他。

此时正当并州贼寇入侵,郭进就对这个军官说:“你敢控告我,胆量一定很大。现在我赦免你,如果你能消灭并州敌寇,我就上书朝廷推荐你;如果失败,就自己投河,不要弄脏了我的宝剑。”

这个军官于是奋不顾身,努力以赴,结果大胜,郭进就推荐他做官。

﹝梦龙评﹞容忍小过失,会得到酬谢;释放大仇人,会得到报答。报酬的情意如迫在心底,慢慢接触他,他一定尝试;用力去激他,他一定竭尽所能。那些追过寻仇的人,岂不是太笨了吗?

10. 秦桧

【原文】 秦桧当国,有士人假其书,谒扬州守。守觉其伪,交原书管押其回。桧见之,即假以官资。或问其故,曰;“有胆敢假桧书,此必非常人。若不以一官束之,则北走胡、南走越矣。”

西夏用兵时,有张、李二生,欲献策于韩、范二公,耻于自媒,刻诗于碑,使人曳之而过,韩、范疑而不用。久之,乃走西夏,诡名张元、李昊,到处题诗。元昊闻而怪之,招致与语,大悦,奉为谋主,大为边患。边批:元昊识人。奸桧此举,却胜韩、范远甚,所谓“下下人有上上智”。

有人赝作韩魏公书,谒蔡君谟。君谟虽疑之,然士颇豪,与之三千,因回书,遣四兵送之,并致果物于魏公。客至京,谒公谢罪。公徐曰:“君谟手段小,恐未足了公事。夏太尉在长安,可往见之。”即为发书。子弟疑谓包容已足,书可勿发。公曰:“士能为我书,又能动君谟,其才器不凡矣。”至关中,夏竟官之。边批:手段果大。又东坡元赝间出帅钱塘。视事之初,都商税务押到匿税人南剑州乡贡进士吴味道,以二巨卷,作公名衔,封至京师苏侍郎宅。公呼讯其卷中何物。味道恐蹙而前曰;“味道今秋忝冒乡荐,乡人集钱为赴省之赆以百千,就置建阳纱得二百端。因计道路所经场务尽行抽税,则至都下不存其半。窃计当今负天下重名而爱奖士类,唯内翰与侍郎耳。纵有败露,必能情贷,遂假先生名衔,缄封而来。不知先生已临镇此邦,罪实难逃。”公熟视,笑,呼掌笺吏去其旧封,换题新衔,附至东京竹竿巷,并手书子由书一纸,付之,曰:“先辈这回将上天去也无妨。”明年味道及第,来谢。二事俱长人智量者。

【译文】 秦桧(宋高宗时宰相,杀害岳飞,残害忠良)当权时,有一个读书人伪造秦桧的信,拿去拜见扬州太守(管理州郡的官吏)。太守发觉是封假信,即将它没收,把人斥回。秦桧看见了,却给这个人一个做官的资格。

有人问秦桧是什么缘故,秦桧说:“有胆量敢伪造我的信,一定不是个普通人。如果不用一个官吏的资格来约束他,一旦他投靠南方或北方的敌人,就可能形成祸害了。”

﹝梦龙评﹞西夏(宋时国名,姓拓跋氏)侵犯宋朝的时候,有姓张、李的两个男子,想用文章去求韩琦(安阳人,带兵很久,名重一时,甚得朝廷倚重)、范仲淹(吴县人,字希文,苦读成名,带兵守陕西,号令严明,西夏人不敢冒犯)提拔他们做官,但认为毛遂自荐很可耻,于是写诗刻在石碑上,请人拉过韩、范的府门,韩范二人认为行迹可疑而不予以任用。过了很久,这两名男子就跑到西夏去,诈名张元、李昊,到处题诗。西夏国王赵元昊得知此事,觉得很奇怪,就招他们来问话﹝元昊识人﹞,谈罢非常高兴,任命他们为谋士,终使西夏成为北宋边境上的大害。上述秦桧的作为远胜过韩、范二人,可说是下下等人偶尔有上上级的智慧。

有人假造韩魏公(韩琦,封魏国公)的信去拜见蔡君谟,蔡君谟心中虽然怀疑,却觉得此人十分豪爽,于是送他三千钱,并写回信,派四个士卒送他,同时送礼物给魏公。此人到京城拜见魏公,当面认罪,魏公慢慢地说道:“君谟处事的方法过于谨慎,恐怕没有办法完成你所要求的事情,夏太尉(指夏竦;太尉,官名,专管军事,相当武丞相)在长安,你可以去拜望他。”说完立即为此人写一封信给夏太尉。家人认为对此人已经够宽容了,不必要再写信。魏公说:“这个读书人会模仿我的信,又能说动君谟,才器必定不凡。”此人一到关中,夏太尉果然给他官衔﹝手段果大﹞。

又苏东坡(即苏轼,宋·眉山人,与父洵、弟辙合称三苏)在哲宗元祐年间,到钱塘(杭州)任职。上任之初,都商税务(掌管赋税的官吏)捕到一个逃税的人,是南剑州乡贡进士(由州县官选拔再推荐给京城的书生)吴味道,他冒用苏东坡的名衔密封两大卷轴要送到京师苏侍郎(东坡的弟弟子由,任职门下侍郎,是门下省的长官)府第。东坡问他卷轴里装什么物品,吴味道恐惧而急迫地说:“我今年秋天荣幸地受推荐为乡贡进士,乡人聚集了十万钱做为赠别的礼物送我,我买了四百丈建阳薄丝,但想到沿路所有的税务官署都要抽税,那么到京城后就剩下不到半数了。所以我私下设想:当今天下最有名望且爱奖掖读书人的,只有先生您和苏侍郎而已,纵然事迹败露,也必能宽谅;于是假借先生的名衔封起来,来到此地。却不知道先生已经先来到这个镇上,我的罪过再也逃避不了了。”苏东坡仔细一看,笑着呼唤管文书的家臣把旧封条除去,换题新的名衔,附上“送至东京(开封)竹竿巷”的字样,并亲手写一封给弟弟子由的信交给吴味道,说:“前辈这回即使拿到上天去也无妨了。”第二年,吴味道考中进士,特地前来答谢。

这两件事都是促成有才智的人出头的惯例。

11. 楚庄王 袁盎

【原文】 楚庄王宴群臣,命美人行酒。日暮,酒酣烛灭,有引美人衣者。美人援绝其冠缨,趣火视之。王曰:“奈何显妇人之节,而辱士乎!”命曰:“今日与寡人饮,不绝缨者不欢。”群臣尽绝缨而火,极欢而罢。及围郑之役,有一臣常在前,五合五获首,却敌,卒得胜。询之,则夜绝缨者也。

盎先尝为吴相时,盎有从史私盎侍儿。盎知之,弗泄。有人以言恐从史,从史亡。盎亲追反之,竟以侍儿赐,遇之如故。景帝时,盎既入为太常,复使吴。吴王时谋反,欲杀盎,以五百人围之,盎未觉也。会从史适为守盎校尉司马,乃置二百石醇醪,尽饮五百人醉卧,辄夜引盎起,曰:“君可去矣,旦日王且斩君。”盎曰:“公何为者?”司马曰:“故从史盗君侍儿者也。”于是盎惊脱去。

梁之葛周、宋之种世衡,皆用此术克敌讨叛。若张说免祸,可谓转圜之福。兀术不杀小卒之妻,亦胡虏中之杰然者也。○葛周尝与所宠美姬同饮,有侍卒目视姬不辍,失答周问。既自觉,惧罪。周并不言。后与唐师战,失利,周呼此卒奋勇破敌,竟以美姬妻之。边批:怜才之至。胡酋苏慕恩部落最强,种世衡尝夜与饮,出侍姬佐酒。既而世衡起入内,慕恩窃与姬戏。边批:三国演义貂蝉事套此。世衡遽出掩之,慕恩惭愧请罪。世衡笑曰:“君欲之耶?”即以遗之。由是诸部有贰者,使慕恩讨之,无不克。○张说有门下生盗其宠婢,欲置之法。此生呼曰:“相公岂无缓急用人时耶?何惜一婢!”说奇其言,遂以赐而遣之。后杳不闻。及遭姚崇之构,祸且不测。此生夜至,请以夜明帘献九公主,为言于玄宗,得解。○金兀术爱一小卒之妻,杀卒而夺之,宠以专房。一日昼寝,觉,忽见此妇持利刃欲向。惊起问之,曰:“欲为夫报仇耳。”边批:此妇亦奇。术默然,麾使去。即日大享将士,召此妇出,谓曰:“杀汝则无罪,留汝则不可。任汝于诸将中自择所从。”妇指一人,术即赐之。边批:将知感而妇不怨矣。

【译文】 楚庄王(春秋诸侯,五霸之一)宴请群臣,命令近爱的美人来斟酒、劝酒。酒宴一直进行到晚上,大家喝得酒兴正浓,蜡烛熄灭了都没人管。席中有一臣子趁视线不明拉扯美人的衣服,美人则扯断他的帽带,催促庄王点火看个清楚。

庄王心想:“怎么可以为了显扬妇人的节操,而屈辱一名国士呢?”于是下令:“今天和寡人一起喝酒的臣子,不拉断帽带的人表示不够尽兴。”

群臣于是都把自己的帽带拉断,然后再点上蜡烛,尽欢而散。

后来围攻郑国的战役中,有一臣子每在敌前冲锋陷阵,五次交兵五次斩获敌人首级,因而击退敌人获得胜利。庄王询问他的姓名,原来就是那天喝酒被美人扯断帽带的臣子。

汉朝人袁盎先前曾担任吴王濞(汉朝王室分封的诸侯)的丞相,有个侍从私通袁盎的侍女,袁盎知道这件事,却没有泄漏出去。有人恐吓侍从,侍从只好逃走,袁盎亲自把他追回来,还把侍女赐给他,待他像老朋友一样。

汉景帝时,袁盎担任太常(汉朝掌管宗庙礼仪的官吏),又出使吴。吴王当时图谋造反,想杀死袁盎,派了五百个士兵包围袁盎的住处,他没有发觉,此时侍从正好担任防守袁盎的校尉司马,他准备了二百石的美酒给这五百个士兵喝,喝得个个醉倒。

到了半夜,他叫起袁盎,说:“你赶快离开吧!天一亮吴王就要杀你了。”

盎问道:“你是什么人?”

司马说:“我就是以前私通您府上侍女的侍从。”

于是袁盎很惊险的逃脱了。

﹝梦龙评﹞后梁的葛从周(后梁太祖时的大将军)、宋朝的种世衡(曾防守边塞数年,善待士卒,深得爱戴)都用这种方式,克服敌人讨伐叛逆。至于张说(唐·洛阳人,累官中书令,封岳国公)避祸的事,可说是拜处事得宜之赐;金兀术(金太祖第四子,姓完颜名宗弼,屡次侵宋,击败宋兵,曾与岳飞战于朱仙镇)不杀小卒的妻子,亦算是胡人中的豪杰。

葛从周曾与宠爱的美女一起喝酒,有一个士兵不停地注视美女,以致忽略了葛从周的问话,稍后自觉有罪,但葛从周并没有责骂他。从来葛从周带兵与后唐军队作战失利,就命令这个士兵奋勇杀敌,果然得胜,最后把美女嫁给他﹝怜才之至﹞。

胡人部落以苏慕恩一族最为强大,种世衡有一夜和苏慕恩喝酒,召侍女出来帮忙倒酒、劝酒。席间种世衡起身走入内室,苏慕恩就偷偷地调戏侍女﹝《三国演义》貂蝉套此事﹞,种世衡立即走出来当场撞见,苏慕恩因而惭愧地请罪。种世衡笑着说:“你很想要她吗?”就把侍女送给他。从此以后,各部落间有贰心的,只要派苏慕恩出马,没有不讨平的。

张说有一个宠爱的婢女,被门生偷偷地带走,张说想用法律来制裁他。门生说:“先生难道没有紧急用人的时候吗?何必吝惜一个婢女!”张说觉得他的话很奇特,就把婢女送他,打发他走,此后就下落不明。后来张说遭受姚崇(唐·陕州人,玄宗时拜相,封梁国公)的陷害,随时可能遇祸,这个门生忽然半夜临门,请张说用夜明帘进献给九公主,为他在玄宗面前说好话,才化解了这件祸害。

金兀术爱上一个士卒的妻子,就杀死士卒夺走他的妻子,做为自己的专宠。有一日睡醒时,忽然看见这个妇人拿着利刃对着自己,兀术慌忙起来问她,她说:“我要为丈夫报仇﹝此妇亦奇﹞。”兀术沉默不语,挥手叫她退去,当天就宴请将士,并把这个妇人叫出来,说道:“若要杀你,你并无罪;若要留你,也不可能。随你在诸位将士中选一个嫁吧!”于是把妇人赐给她所挑选的将士﹝一来是感动部将,二来使这名妇人不再怀恨在心﹞。

12. 王猛

【原文】 猛督诸军十六万骑伐燕。慕容评屯潞州,猛进与相持,遣将军徐成觇燕军。期日中,及昏而反,猛怒,欲斩成。邓羌请曰:“贼众我寡,诘朝将战,且宜宥之。”猛曰:“若不斩成,军法不立。”羌固请曰:“成,羌部将也,虽违期应斩,羌愿与成效战以赎罪。”猛又弗许。羌怒,还营,严鼓勒兵,将攻猛。猛谓羌义而有勇,边批:具眼。使语之曰:“将军止,吾今赦之矣。”成既获免,羌自来谢。猛执羌手而笑曰:“吾试将军耳。边批:不得不如此说。将军于郡将尚尔,况国家乎!”

违法请宥,私也;严鼓勒兵,悍也;且人将攻我,我因而赦之,不损威甚乎?然羌竟与成大破燕兵,以还报主帅,与其伸一将之威,所得孰多?夫所贵乎军法,又孰加于奋勇杀敌者乎?故曰:圆若用智,唯圜善转,智之所以灵妙而无穷也。

【译文】 魏晋南北朝时,王猛(北海人,字景略,前秦苻坚时任丞相)总督各路十六万骑兵进攻前燕,当时慕容评屯兵于潞州。

王猛进军与慕容评相持时,派遣将军徐成去窥探燕军的情况,约定中午回营,但徐成到黄昏才回来。王猛很生气,要杀徐成。

邓羌求情道:“敌众我寡,明早就要作战了,将军应该原谅他。”

王猛说:“如果不杀徐成,军法的威严就不能树立。”

邓羌再三地求情说:“徐成是我的部将,虽然违背约定的时间应该问斩,我愿意和徐成并肩作战以赎罪。”

王猛还是不肯。

邓羌很生气,回营后,击鼓整军,要来攻击王猛。

王猛认为邓羌义勇双全﹝很有眼光﹞,就派人告诉他:“将军暂且停兵﹝谁肯﹞,我现在就赦免徐成。”

徐成被赦免后,邓羌亲自来向王猛道谢。

王猛握着他的手笑道:“我只是试试你罢了,将军对部将都这么重视,何况是国家呢﹝不得不如此说﹞?”

﹝梦龙评﹞违反法令而请求宽赦,是偏私的表现;击鼓整军,却是强悍的行为。在有人将攻击我的时候,顺势赦人,难道不会损害威严吗?但是邓羌后来和徐成大败燕军,以回报主帅的恩惠,这和伸张将军的威严比起来,读者以为孰轻孰重?军法固然要重视,但又有什么比奋勇杀敌的人更可贵呢?

所以兵法上说:“圆若用智,唯园善转。”才智如果运用得巧妙,效果是灵妙无穷的。

13. 魏元忠

【原文】 唐高宗幸东都时,关中饥馑。上虑道路多草窃,命监察御史魏元忠检校车驾前后。元忠受诏,即阅视赤县狱,得盗一人,神采语言异于众。边批:具眼。命释桎梏,袭冠带乘驿以从,与人共食宿,托以诘盗。其人笑而许之,比及东都,士马万数,不亡一钱。

因材任能,盗皆作使。俗儒以“鸡鸣狗盗之雄”笑田文,不知尔时舍鸡鸣狗盗都用不着也。

【译文】 唐高宗驾临东都洛阳时,关中正发生饥荒。高宗担心路上会遭强盗,就命令监察御史(官名,掌管巡察州县狱讼、军戎、祭祀、出纳等事)魏元忠(宋城人,为太学生,任殿中侍御史)检阅车驾前后。

魏元忠受命后,立即巡视赤县(唐朝京都所管的县)监狱,找到一名强盗犯,言语举止都异于常人﹝有眼光﹞。魏元忠命令狱卒打开他的手铐、脚镣,让他整理衣冠,乘车跟随在后面,并跟他一起生活起居。然后委托他去防备强盗,此人含笑应许。高宗此次巡幸东都的过程中,随行兵马多达万余人,但竟不曾遗失一文钱。

﹝梦龙评﹞依人的才能去任用他,强盗都可以做为使者。一般学者用鸡鸣狗盗取笑田文(战国时齐人,号孟尝君,出任齐相,招致天下贤士,门下食客常数千人)所用的食客,却不知道当时除了鸡鸣狗盗之徒,其他人都派不上用场。

14. 柳郡守

【原文】 唐柳大夫玭,谪授泸州郡守。渝州有牟黁秀才,即都校牟居厚之子,文采不高,执所业谒见。柳奖饰甚勤。子弟以为太过,柳曰:“巴蜀多豪士,此押衙之子独能好文,苟不诱进,渠即退志。以吾称誉,人必荣之,由此减三五员草贼,不亦善乎?”

【译文】 唐朝御史大夫柳玭贬职为沪州郡守时,渝州有位秀才叫牟黁,是都校牟居厚的儿子,他的文采并不高,却拿着自己的作品上门拜见。

柳玭很殷勤地夸奖勉励他,但家人认为这样太过分了。

柳说:“巴蜀一带多豪杰之士,而这押衙(管理仪仗侍卫的官)的儿子独爱好文学,如果不诱导奖励他,他将失去这种志趣。因为我的称赞,别人必定以他为荣,因此能减少三五个乱民,不是很好吗?”

15. 廉希宪

【原文】 元廉公希宪礼贤下士,常如不及。方为中书平章时,江南刘整以尊官来谒,公毅然不命之坐。刘去,宋诸生褴缕冠衣,袖诗请见。公亟延入坐语,稽经抽史,饮食劳苦,如平生欢。既罢,弟希贡问曰:“刘整贵官而兄简薄之,诸生寒士而兄优礼之,有说乎?”公曰:“非尔所知也。大臣语默进退,系天下轻重。刘整官虽尊贵,然背国叛主而来者;若宋诸生,何罪而羁囚之?今国家崛起朔漠,我于斯文不加厚,则儒术由此衰熄矣。”

不惟兴文,且令知节义之重,是具开国手段者。

【译文】 元朝廉希宪(畏吾人,字善甫,有文武之才,世祖为廉孟子)生平礼贤下士,惟恐落于人后。

当他官居中书平章政事(次于丞相的官员)时,江南刘整(邓州人,任中书左丞)以高级官员的身份来拜访他,他居然没有请刘整就座。刘整离开后,有个衣着破旧的南宋秀才拿着诗文来请见,廉希宪很客气地请秀才入座,与他谈论诗书典籍,关怀他的生活饮食,好像是老朋友。

事后,弟弟廉希贡问道:“刘整是大官,你对他并不客气;秀才不过是个清寒的读书人,你却很礼遇他,有这种道理吗?”

廉希宪回答说:“这不是你所能了解的,大臣的举止进退,关系到天下国家。刘整的官位虽尊贵,却是背叛南宋来归顺的;南宋秀才并没有罪过,没有必要加以困穷。当今我们的国家是从北方沙漠崛起的,我对这些文人如果不尊重些,儒家的学术从此就将失传了。”

﹝梦龙评﹞不只振兴学术,而且知道节义的重要,真是国家开创期最佳的处事原则。

16. 范仲淹

【原文】 范文正公用士,多取气节而略细故,如孙威敏、滕达道,皆所素重。其为帅日,辟置僚幕客,多取谪籍未牵复人。或疑之,公曰:“人有才能而无过,朝廷自应用之。若其实有可用之材,不幸陷于吏议,不因事起之,遂为废人矣。”故公所举多得士。

天下无废人,所以朝廷无废事,非大识见人不及此。

【译文】 范文正公(即范仲淹)任用文士,一向注重人品而不拘小节﹝有气节才智的人,决不会拘泥于琐细的言行,这是范文正的慧眼﹞,如孙威敏、滕达道等人都深受尊重。他所选用的文书助理,都是一些被贬官而尚未复职的人员。

有人觉得很奇怪,文正公说:“有才能而没有过失的人,朝廷自然会任用他们。至于那些不幸被官吏处罚的可用之才,如不趁机起用他们,就要变成废人了。”

文正公麾下因而济济多士。

﹝梦龙评﹞天下没有被废弃的人,朝廷就没有旷废的职事。不是非常有见识的人,是做不到这一点的。

17. 徐阶

【原文】 徐存斋由翰林督学浙中,时年未三十。一士子文中用“颜苦孔之卓”。徐勒之,批云“杜撰”,置四等。此生将领责,执卷请曰:“大宗师见教诚当,但‘苦孔之卓’出扬子《法言》,实非生员杜撰也。”徐起立曰:“本道侥幸太早,未尝学问,今承教多矣。”改置一等。一时翕然,称其雅量。边批:何曾损文宗威重!

不吝改过,即此便知名宰相器识。闻万历初年有士作“怨慕章”一题,中用“为舜也父者,为舜也母者”句,为文宗抑置四等,批“不通”字。此士自陈文法,出在《檀弓》。文宗大怒曰:“偏你读《檀弓》!”更置五等。人之度量相越,何啻千里!○宋艺祖尝以事怒周翰,将杖之。翰自言:“臣负天下才名,受杖不雅。”帝遂释之。古来圣主名臣,断无使性遂非者。

又闻徐公在浙时,有二生争贡,哗于堂下,公阅卷自若。已而有二生逊贡,哗于堂下,公亦阅卷自若。顷之,召而谓曰:“我不欲使人争,亦不能使人让,诸生未读教条乎?连本道亦在教条中,做不得主,诸生但照教条行事而已。”由是争让皆息。公之持大体皆此类。

【译文】 明朝人徐存斋(徐阶,字子升,号存斋,华亭人)以翰林的身份到江浙一带督察学政时,年纪未满三十岁。有一个应考的人在文章中引用“颜苦孔之卓”(颜渊学习孔子,苦于孔子的学行过于卓越)的句子,徐存斋评为:“捏造,置于第四等。”

这个书生受到徐存斋的指正,就拿着作品请示说:“大宗师(即今典试委员)的指教实在很好,但‘苦孔之卓’是出自扬子(扬雄)《法言》,实在不是我捏造的。”

徐存斋马上站起来说:“本官得意得太早了,学问不足,承蒙你指导﹝此举丝毫未损及主考官的威重﹞。”

于是改置于第一等,一时天下人都称赞他很有雅量。

﹝梦龙评﹞不吝于改过,是名宰相的气度。听说万历初年有一书生作〈怨慕声〉(怨慕即思慕,《孟子·万章上》孟子说舜思慕父母)这个题目,文中引用:“为舜也父者,为舜也母者”一句,被主考官抑制在第四等,评为“不通”。此生自己陈述道:文句的做法出在



更多章节请关注WX公众号:163文学。公众号ID:i163wx。关注后回复书名:智囊全集



更多智囊全集章节摘要:

杂智部总序

【原文】 冯子曰:“智何以名杂也?以其黠而狡、慧而小也。正智无取于狡,而正智或反为狡者困;大智无取于小,而大智或反为小者欺。破其狡...《智囊全集》作者:【明】冯梦龙

十二、当机立断

【原文】 智生识,识生断。当断不断,反受其乱。集“识断”。【译文】 能对事物有更深入的观察与了解,才能做出更正确的判断;但是在应该...《智囊全集》作者:【明】冯梦龙

术智部总序

【原文】 冯子曰:智者,术所以生也;术者,智所以转也。不智而言术,如傀儡百变,徒资嘻笑,而无益于事。无术而言智,如御人舟子,自炫执...《智囊全集》作者:【明】冯梦龙

二、深谋远虑

【原文】 谋之不远,是用大简;人我迭居,吉凶环转;老成借筹,宁深毋浅。集“远犹”。【译文】 谋略不够深远,就容易流于轻率;人我的地...《智囊全集》作者:【明】冯梦龙

《智囊全集》小说免费阅读全文、【二、深谋远虑】免费阅读,作者:【明】冯梦龙。

猜你喜欢

热门话题